————————————-

Pes, který štěká, nekouše

————————————–

Bože: „To jako že kdo pindá, není tak nebezpečnej jako ten, kdo je zticha.“

Pane: „Mě kousnul. Pes, který štěkal, mě kousnul. Pindal – a byl sakra nebezpečnej.“

Bože: „Není možná.“

Pane: „Ty mi budeš říkat, co je možná a co není možná?!  Mě kousnul – já u toho byl, musel jsem se dívat, jak mě kouše – takže já jasně vím, že je to možná!“

Bože: „Není možná. Ti říkám, že není možná.“

Pane: „Neprovokuj. Ty mě chceš naštvat. Já bych ti klidně mohl ukázat jizvu.“

Bože: „Ukaž.“

Pane: „Kdybych ji měl. Ono se to zahojilo. Ono to byla spíš taková – zhmožděnina jako.“

Bože: „Jak to?“

Pane: „Ono se to tomu psovi tenkrát moc nepovedlo. To kousnutí. On se nepropracoval přes nohavici.“

Bože: „A štěkal?“

Pane: „Právě že štěkal, jak divej!“

Bože: „Tak to bude tím. – Chceš housku?“

Pane: „Co bude tím? – Nechci.“

Bože: „Je dobrá. Víš, že jsi nesvačil.“

Pane: „Když štěkal, neměl kousat. – Co bude tím?“

Bože: „To máš pravdu. Proto se mu to nepovedlo. Co bude čím?“

Pane: „To já nevím, co bude čím – tys říkal! Tak to máš vědět ty!“

Bože: „Proč. Fakt nechceš housku?“

Pane: „Tak jenom kousek.“

Bože: „Tumáš, kousni si. Pořádně – vždyť sis skoro ani nekousnul. Je tam okurka. A šunka.  No, vidíš. Zaber. Jo! – A teď štěkni. Dělej – štěkni!“

Pane: „Hohe?“

Bože: „Udělej ´haf´!“

Pane: „´Hach´?“

Bože: „Ne ´hach´- ´haf´ udělej!“

Pane: /spolkne honem housku/ Jak jsem mohl dělat ´haf´, když jsem zrovna měl plnou hubu housky -

Bože: „Á – vidíš?“

Pane: „Co vidím?“

Bože: /deklamuje/ „V čemkoli zaťaté zuby – štěkání nepude z huby!  – Pes, který štěká, nekouše!“

Pane: „Pes, který štěká… – Počkej, počkej – ne ale počkej – ty jsi dokázal teď opak!“ 

Bože: „Opak?“

Pane: „Jo. Ty jsi nedokázal, že pes, který štěká, nekouše; tys dokázal, že pes, který kouše, neštěká! Protože má plnou hubu toho, co kouše! Nehledě na to, že já nejsem pes a ta houska není moje lejtko!“

Bože: „Ale to je přece totéž! Jedno z druhého plyne!“

Pane: „To teda není totéž. Jestliže jedno plyne z druhého, neplyne ještě z druhého jedno. To ví každý.“

Bože: „Cožeto?“

Pane: „To je jako bys tvrdil, že jedna a dvě jsou tři.“

Bože: „A nejsou?“

Pane: „No jo, ale oni by se tě ptali, kolik je dvě a jedna! To by je zajímalo, a ne kolik je jedna a dvě, rozumíš?“

Bože: „Moment.“ /tiše si ukazuje na prstech, přitom si mumlá/

Pane: Ach Bože. – Koukej. – Já bych se tě zeptal: ´Prosím tě, byl bys tak laskav a řekl mi, kolik je dvě a jedna?´ A ty bys mi řekl: ´Ale to je jednoduché, Pane: jedna a dvě jsou tři.´ - Takže já bych pak věděl, kolik je jedna a dvě, ale nevěděl bych -

Bože: „Kolik je dvě a jedna. Chápu. – Promiň. Já zapomněl, s kým mluvím. –  Takže další pokus. –  Štěkej. No dělej – štěkej…“

Pane: Proč bych měl štěkat? já chci jenom vědět –

Bože: „Protože pokus. Jseš pes a štěkáš.“

Pane: „Ok. – ´Haf´.“

Bože: „Ještě. Pořád. Musíš štěkat jak divej.“

Pane: „´Haf. Haf. Hafhafhaf…!´“

Bože: „Jo. A teď housku. No vem si – kousni si – nojo, ale štěkej při tom, štěkej! No ale kousej – proč nekoušeš?  Kousej, když štěkáš! – Nejde, co?“

Pane:  /utírá si pusu/ „Nejde… Měl jsi pravdu.“

Bože: „No.“

Pane:  Ale já už vím, jak to je…  Pes, který štěká, si pak udělá takovou malinkou přestávku. A v tom tichu, když má huba volno -

Bože: Jau – co blbneš?! Tys mě kousnul! – Jsi se zbláznil nebo co?

Pane: Protože pokus. Jsi říkal, že děláme. – Díky, kámo. Teď už tomu rozumím. To úsloví je třeba upravit o časový rozměr. – Pes, který předtím štěkal, teď kouše. Taková je pravda. On si každej ten parchant v tom štěkání klidně udělá přestávku. Pindá si, pindá…  Samý´haf ´ a ´haf´- pak kraťounká přestávka a…  raf. A když si jeden nevšimne toho časového rozměru v celé té situaci -

Bože: „Ano – když si tam nepřidá ty časové příslovce…“

Pane: To předtím a to teď -

Bože: „Tak je potom v maléru.“

Pane: „Jo. Protože to správně nevyhodnotil. – Chceš ještě kousnout?“

Bože: „Ne. – A ty?“

Pane: „Já taky ne.“